Йов 38:5 - Библия ревизирано издание Кой определи мерките ѝ? (Ако знаеш.) Или кой опъва връв за мерене по нея? Цариградски Кой положи мерките й? кажи ако знаеш; Или кой тегли равномер по нея? Ревизиран Кой определи мерките й? (ако знаеш) Или кой тегли връв <за мерене> по нея? Верен Кой определи мерките є? Кажи, ако знаеш! Или кой опъна мерителна връв върху нея? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Кой е определил размерите, нима знаеш това? Или кой е опъвал по нея въже за измерване? Библия синодално издание (1982 г.) Кой ѝ определи мярката, ако знаеш? Или кой е опъвал по нея въжето? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Кой определи мерките ѝ (ако знаеш)? Или кой тегли връв за мерене по нея? |
тяхната вест е излязла по цялата земя и думите им – до краищата на вселената. В тях Той постави шатър за слънцето,
и изгони пред тях народите, и им ги раздели за наследство с въже, и в шатрите им настани Израилевите племена.
Когато приготвяше небето, аз бях там; когато разпростираше свод над лицето на бездната,
когато налагаше закона Си на морето, така че водите да не престъпват повелението Му, когато нареждаше основите на земята,
Но пеликанът и таралежът ще я наследят; кукумявката и гарванът ще живеят в нея; и Господ ще опъне върху нея връв за разорение и отвес за унищожение.
Кой е премерил водите с шепата си, измерил небето с педя, побрал в мярка пръстта на земята и претеглил планините с теглилка, а хълмовете – с везни?
Онзи, Който седи над кръга на земята, пред Когото жителите ѝ са като скакалци, Който простира небето като завеса и го разпъва като шатър за живеене,
така че да проповядваме благовестието и от вас по-нататък, а не да се хвалим с готовото в чужда област.
Въздига бедния от пръстта и възвисява сиромаха от бунището, за да ги постави да седнат между князете и да наследят славен престол. Защото стълбовете на земята са на Господа, Който и постави на тях вселената.