Тогава се поклати и се потресе земята. Основите на небето се разлюляха и потрепериха, защото Той се разгневи.
Йов 26:11 - Библия ревизирано издание Небесните стълбове треперят и се ужасяват от смъмрянето Му. Цариградски Небесните стълпове треперят И ужасават се от запрещението му. Ревизиран Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му. Верен Небесните стълбове треперят и се ужасяват при Неговата заплаха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Стълбовете, на които е опряно небето, треперят и се ужасяват, когато Бог ги заплаши с наказание. Библия синодално издание (1982 г.) Стълбовете небесни треперят и се ужасяват от Неговите трясъци. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Небесните стълбове треперят, смразени от смъмрянето Му. |
Тогава се поклати и се потресе земята. Основите на небето се разлюляха и потрепериха, защото Той се разгневи.
Тогава се поклати и потресе земята; основите на планините се разлюляха и се поклатиха, защото Той се разгневи.
Планините треперят от Него и хълмовете се разтопяват; а земята се раздвижва от присъствието Му. Да! Светът и всичките му жители.
Кой може да устои пред негодуванието Му? И кой може да застане, когато пламне гневът Му? Когато яростта Му се излива като огън, скалите се разпадат пред Него.
А Господният ден ще дойде като крадец, когато небето ще премине с бучене, а стихиите нажежени ще се разпаднат и земята и каквото се е вършило по нея ще изчезнат.
След това видях един голям бял престол и Онзи, Който седеше на него, от Чието лице побегнаха земята и небето и не се намери място за тях.
Въздига бедния от пръстта и възвисява сиромаха от бунището, за да ги постави да седнат между князете и да наследят славен престол. Защото стълбовете на земята са на Господа, Който и постави на тях вселената.