Йов 22:26 - Библия ревизирано издание Защото тогава ще се веселиш във Всемогъщия и ще въздигаш лицето си към Бога. Цариградски Защото тогаз ще се веселиш въ Всесилнаго, И ще въздигнеш лицето си към Бога. Ревизиран Защото тогава ще се веселиш във Всемогъщия, И ще въздигаш лицето си към Бога. Верен защото тогава ще се наслаждаваш във Всесилния, лицето си към Бога ще издигаш. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Всемогъщият ще бъде извор на твоята радост и ще вдигаш лице с упование към Него. Библия синодално издание (1982 г.) защото тогава ще се радваш за Вседържителя и ще подигнеш лице към Бога. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото тогава ще се веселиш във Всемогъщия и ще въздигаш лицето си към Бога. |
Твоето пребивание ще бъде по-светло от пладне; и тъмнина ако си, пак ще станеш като зора.
ако се помоли на Бога, Той е благосклонен към него и му дава да гледа лицето Му с радост; и възвръща на човека правдата му.
Дай ми да чуя рано гласа на милосърдието Ти, защото на Теб уповавам; дай ми да зная пътя, по който трябва да ходя, защото към Теб издигам душата си.
Давидов псалом. На еврейски език, азбучен псалом. Алеф Към Тебе, Господи, издигам душата си.
Както ябълката между дърветата на градината, така е възлюбеният ми между синовете; пожелах сянката му и седнах под нея, и плодът му беше сладък в устата ми.
тогава ще се наслаждаваш в Господа; и Аз ще те направя да яздиш по високите места на земята и ще те храня в наследството на баща ти Яков; защото устата Господни изговориха това.
и каквото и да поискаме, получаваме от Него, защото пазим заповедите Му и вършим това, което е угодно пред Него.