И сега, проклет си от земята, която отвори устата си да приеме кръвта на брат ти от твоята ръка.
Йов 16:18 - Библия ревизирано издание О, земьо, не покривай кръвта ми! И за вика ми да няма място за почивка. Цариградски О земле, не покривай кръвта ми! И за вика ми място да няма. Ревизиран О земле, не покривай кръвта ми! И за вика ми да няма място <за почивка>. Верен О, земьо, не покривай ти кръвта ми и нека няма място за вика ми! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Земя! Не покривай кръвта ми, за да не престане моят плачевен вик. Библия синодално издание (1982 г.) Земьо! Не скривай кръвта ми, та за моя вик място да няма. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г О, земьо, не покривай кръвта ми! И за вика ми да няма място за почивка. |
И сега, проклет си от земята, която отвори устата си да приеме кръвта на брат ти от твоята ръка.
Не покривай беззаконието им и грехът им да не се изличи пред Тебе; защото Те разгневиха пред тези, които градят.
И когато простирате ръцете си, ще крия очите Си от вас; даже когато принасяте много молитви, не искам да слушам; ръцете ви са пълни с кръв.
Защото, ето, Господ излиза от мястото Си, за да накаже жителите на земята за беззаконието им; и земята ще открие попитата от нея кръв и няма да скрива вече убитите си.
Защото кръвта му е сред него; тя я изложи на гол камък; не я изля на земята, за да се покрие с пръст.