О, ти, който разкъсваш душата си в гнева си, за тебе ли ще бъде напусната земята и скалите ще се преместят от мястото си?
Йов 13:14 - Библия ревизирано издание Каквото и да стане, ще взема плътта си в зъбите си и ще сложа живота в шепата си. Цариградски Защо вземам плътта си в зъбите си, И турям живота си в шепата си? Ревизиран Каквото и да стане, ще взема месата си в зъбите си, И ще туря живота в шепата си. Верен Защо да взема плътта си в зъбите си и живота си да сложа във ръката си? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще понеса тялото си със своите зъби и душата си ще положа в своята ръка. Библия синодално издание (1982 г.) За какво ми е да си хапя тялото със зъби и да си турям душата в ръка? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защо да вземам плътта си в зъбите си и да слагам живота в ръката си? |
О, ти, който разкъсваш душата си в гнева си, за тебе ли ще бъде напусната земята и скалите ще се преместят от мястото си?
А потисниците ти ще заставя да изядат собствените си меса и ще се опият със собствената си кръв, както с ново вино; и всяка твар ще познае, че Аз, Господ, съм твоят Спасител и че твоят изкупител е Могъщият Яковов.
Човек ще граби отдясно, но ще остане гладен; и ще яде наляво, но няма да се насити! Всеки от тях ще яде плътта на своята мишца:
И като видях, че не ме избавихте, изложих на опасност живота си, като отидох сам против амонците. Но Господ ги предаде в ръката ми. Защо сте дошли сега да воювате против мене?
Той изложи живота си на опасност и уби филистимеца Голиат, и Господ извърши голямо избавление за целия Израил. Ти видя това и се зарадва. Защо сега искаш да съгрешиш против невинна кръв, като убиеш Давид без причина?
А жената се приближи към Саул и като видя, че беше много разтревожен, му каза: Ето, слугинята ти послуша гласа ти; поставих живота си в опасност и се покорих на думите, които ми говори.