Мнозина казват: Кой ще ни покаже доброто? Господи, издигни над нас светлината на лицето Си.
Йоан 6:34 - Библия ревизирано издание Тогава те Му казаха: Господи, давай ни винаги този хляб. Още версииЦариградски Рекоха му пак те: Господи, дай ни всякога този хляб. Ревизиран Те, прочее, Му рекоха: Господи, давай ни винаги тоя хляб. Новият завет: съвременен превод Те му казаха: „Господине, давай ни винаги този хляб.“ Верен А те Му казаха: Господи, давай ни винаги този хляб. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А те Му казаха: „Господи, давай ни винаги този хляб!“ Библия синодално издание (1982 г.) А те Му казаха: Господи, давай ни всякога тоя хляб. |
Мнозина казват: Кой ще ни покаже доброто? Господи, издигни над нас светлината на лицето Си.
Жената Му каза: Господине, дай ми тази вода, за да не ожаднявам, нито да извървявам толкова път дотук, за да изваждам.
Исус им отговори: Истина, истина ви казвам: Търсите Ме, не защото видяхте знамения, а защото ядохте от хлябовете и се наситихте.