И като напусна Назарет, дойде и се настани в Капернаум край езерото, в Завулоновите и Нефталимовите предели;
Йоан 4:43 - Библия ревизирано издание След два дни Той си тръгна оттам и отиде в Галилея. Още версииЦариградски А след тези два дена излезе от там и отиде в Галилея. Ревизиран След два дни Той излезе от там и <отиде> в Галилея. Новият завет: съвременен превод След като прекара там два дни, Исус напусна това място и отиде в Галилея. Верен След два дни Той излезе оттам и отиде в Галилея; Съвременен български превод (с DC books) 2013 А след двата дена Той излезе оттам и отиде в Галилея. Библия синодално издание (1982 г.) А след двата дена Той излезе оттам и отиде в Галилея. |
И като напусна Назарет, дойде и се настани в Капернаум край езерото, в Завулоновите и Нефталимовите предели;
Като го заведе при Исус, Той се вгледа в него и каза: Ти си Симон, син на Йона; ти ще се наричаш Кифа (което значи Петър).
И така, когато самаряните дойдоха при Него, Го помолиха да остане при тях; и Той остана там два дни.
И така, Исус пак дойде в Кана Галилейска, където беше превърнал водата във вино. И имаше един царски чиновник, чийто син беше болен в Капернаум.
Защото казвам, че Христос стана Служител на обрязаните заради Божията вярност, за да се утвърдят обещанията, дадени на бащите,