А когато ви гонят от този град, бягайте в другия; защото истина ви казвам: Няма да обходите докрай Израилевите градове, докато дойде Човешкият Син.
Йоан 4:3 - Библия ревизирано издание напусна Юдея и пак отиде към Галилея. Още версииЦариградски остави Юдея и отиде пак в Галилея. Ревизиран напусна Юдея и отиде пак в Галилея. Новият завет: съвременен превод Исус напусна Юдея и отново се върна в Галилея. Верен напусна Юдея и отиде пак в Галилея. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той напусна Юдея и тръгна отново за Галилея. Библия синодално издание (1982 г.) остави Иудея и отиде пак в Галилея. |
А когато ви гонят от този град, бягайте в другия; защото истина ви казвам: Няма да обходите докрай Израилевите градове, докато дойде Човешкият Син.
Тогава Исус се оттегли с учениците Си към езерото и голямо множество от Галилея ги последва.
Затова Исус вече не ходеше явно между юдеите, а оттам отиде в страната близо до пустинята, в един град, наречен Ефраим, и остана там с учениците.
Това извърши Исус в Кана Галилейска като начало на знаменията Си и яви славата Си; и учениците Му повярваха в Него.
След това Исус дойде с учениците Си в Юдейската земя и там се задържа с тях и кръщаваше.
Той, като чу, че Исус е дошъл от Юдея в Галилея, отиде при Него и Го помоли да слезе и да изцели сина му, защото беше на умиране.
След това Исус ходеше из Галилея; Той не искаше да ходи из Юдея, понеже юдеите искаха да Го убият.