Йоан 11:24 - Библия ревизирано издание Марта Му каза: Зная, че ще възкръсне при възкресението в последния ден. Още версииЦариградски Казва му Марта: Знам че ще възкръсне във възкресението в последния ден: Ревизиран Казва Му Марта: Зная, че ще възкръсне във възкресението на последния ден. Новият завет: съвременен превод Марта отговори: „Зная, че ще възкръсне при възкресението в последния ден.“ Верен Марта Му каза: Зная, че ще възкръсне във възкресението на последния ден. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Марта Му каза: „Зная, че ще възкръсне при възкресението, в последния ден.“ Библия синодално издание (1982 г.) Марта Му каза: зная, че ще възкръсне при възкресението, в последния ден. |
Ще погълне смъртта завинаги; и Господ Йехова ще обърше сълзите от всички лица и ще отнеме укора на народа Си от цялата земя; защото Господ е изговорил това.
Твоите умрели ще оживеят; Моите мъртви тела ще възкръснат. Събудете се и запейте радостно, вие, които обитавате в пръстта, защото росата Ти е като росата по тревите и земята ще изхвърли мъртвите.
От силата на преизподнята ще ги изкупя, от смърт ще ги избавя. О, смърт! Къде са язвите ти? О, преизподньо! Къде е погубителната ти сила? Колкото до това, Аз няма да видя разкаяние.
и ще бъдеш блажен, понеже те нямат с какво да ти се отплатят, защото ще ти бъде отплатено при възкресението на праведните.
И ето волята на Този, Който Ме е пратил: от всичко, което Ми е дал, да не изгубя нищо, но да го възкреся в последния ден.
Защото това е волята на Моя Отец: всеки, който види Сина и повярва в Него, да има вечен живот и Аз да го възкреся в последния ден.
и се надявам на Бога, че ще има възкресение на праведни и неправедни, което и те сами приемат.
Жени приемаха мъртвите си възкресени; а други бяха мъчени, защото, за да получат по-добро възкресение, те не приемаха да бъдат избавени.