Сърцето ми ридае за Моав; благородните му бягат до Сигор, до Еглат-шелишия; защото с плач излизат през възвишението на Луит, защото по пътя при Оронаим плачат високо за изтреблението си.
Йеремия 51:54 - Библия ревизирано издание Глас на вопъл от Вавилон и на голямо разрушение – от Халдейската земя! Цариградски Глас на вопъл иде от Вавилон, И големо съкрушение от Халдейската земя; Ревизиран Глас на вопъл от Вавилон, И на голямо разрушение от Халдейската земя! Верен Глас на вик от Вавилон и на голямо разрушение от халдейската земя! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Чуват се глас и вопъл от Вавилон от голямото разорение от халдейската земя! Библия синодално издание (1982 г.) Екот и писък ще се понесе от Вавилон, и разрушение голямо – от Халдейската земя, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Глас на вопъл иде от Вавилон, и на голямо разрушение от Халдейската земя! |
Сърцето ми ридае за Моав; благородните му бягат до Сигор, до Еглат-шелишия; защото с плач излизат през възвишението на Луит, защото по пътя при Оронаим плачат високо за изтреблението си.
Ще намалиш шума на чужденците, както пека в сухо място; както пекът чрез сянката на облак, възклицанието на страшните ще отслабне.
Изколете всичките му телета; нека слязат на клане. Горко им! Защото дойде денят им, времето за наказанието им.
Вавилонският цар чу вестта за тях и ръцете му отслабнаха; мъки го обзеха, болки като на жена, която ражда.
От слуха за превземането на Вавилон земята се потресе и вопълът се разчу между народите.
И в онзи ден, казва Господ, ще се чуе метежен вик от рибната порта, ридание от втория квартал и голям гръм от хълмовете.