Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йезекиил 5:3 - Библия ревизирано издание

А от тези вземи няколко и ги вържи в полите си.

Вижте главата

Цариградски

И от тях ще вземеш още малко нещо, и ще ги вържеш в полите си.

Вижте главата

Ревизиран

А от тия вземи няколко и вържи ги в полите си.

Вижте главата

Верен

И оттам вземи малко на брой и ги вържи в полите си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И оттам вземи още малко и ги завържи в полите си.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И вземи от това малка част, и завържи ги в полите си.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А от космите вземи няколко и ги вържи в полите си.

Вижте главата



Йезекиил 5:3
9 Кръстосани препратки  

Обаче началникът на телохранителите остави някои от по-бедните в земята за лозари и земеделци.


А началникът на телохранителите Навузардан остави в Юдейската земя някои от народа, по-бедните, които нямаха нищо, като същевременно им даде лозя и ниви.


Тогава Йеремия отиде при Годолия, Ахикамовия син, в Масфа и живя с него между народа, който беше останал в страната.


Обаче началникът на телохранителите Навузардан остави някои от най-бедните в земята за лозари и земеделци.


Една трета част изгори в огъня сред града, когато се изпълнят дните на обсадата, а една трета част вземи и я насечи с ножа от всяка страна; и една трета част разпръсни по въздуха и Аз ще изтегля меч след тях.


После и от тези вземи малко, хвърли ги сред огъня и ги изгори в него; оттук ще излезе огън по целия Израилев дом.


Понеже тясна е портата и стеснен е пътят, който води към живот, и малцина са онези, които ги намират.


И ако праведният едва се спасява, то нечистият и грешният къде ще се явят?