Исаия 62:3 - Библия ревизирано издание Ще бъдеш също така славен венец в ръката Господня, дори царска корона на дланта на твоя Бог. Цариградски И ще бъдеш венец на слава в ръката Господня, И царска корона в дланта на Бога твоего. Ревизиран Ще бъдеш тъй също славен венец в ръката Господна, Дори царска корона на дланта на твоя Бог. Верен И ще бъдеш славен венец в ръката на ГОСПОДА и царска корона на дланта на своя Бог. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ще бъдеш великолепен венец в ръката на Господа и царска диадема – върху дланта на своя Бог. Библия синодално издание (1982 г.) И ще бъдеш венец на слава в ръката Господня и царска корона – върху дланта на твоя Бог. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще бъдеш славен венец в ръката Господня, царска корона в дланта на твоя Бог. |
В онзи ден Господ на Силите ще бъде славен венец и красива корона за останалите от народа Си,
И в онзи ден Господ, техният Бог, ще ги избави като Свой народ, за да бъдат Негово стадо; понеже ще бъдат като камъни на корона, блестящи над земята Му.
Слава на Бога във висините. И на земята мир между човеците, в които е Неговото благоволение.
Понеже коя е нашата надежда или радост, или венец, с който се хвалим? Не сте ли вие – пред нашия Господ Исус при Неговото пришествие?