Пророците ти видяха за тебе суетни и глупави видения и не откриха беззаконието ти, за да те върнат от плен, а видяха за тебе лъжливо наложени и прелъстителни пророчества.
Ефесяни 5:13 - Библия ревизирано издание А всичко, което се изобличава, става явно чрез светлината; понеже всяко нещо, което става явно, е осветено. Още версииЦариградски А всичко което се изобличава от виделината става явно; понеже всяко което става явно виделина е; Ревизиран А всичко, което се изобличава, става явно чрез светлината; понеже всяко нещо, което става явно е осветлено. Новият завет: съвременен превод Когато обаче се изложат на светлината, се виждат съвсем ясно какви са. Верен А всичко, което се изобличава, става явно чрез светлината, понеже всяко нещо, което става явно, е светлина. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А на светлина всичко става ясно, Библия синодално издание (1982 г.) А всичко, което се изобличава, от светлината става явно: понеже всичко, което бива явно, е светлина. |
Пророците ти видяха за тебе суетни и глупави видения и не откриха беззаконието ти, за да те върнат от плен, а видяха за тебе лъжливо наложени и прелъстителни пророчества.
И сега ще открия нечистотата ѝ пред очите на любовниците ѝ; и никой няма да я избави от ръката Ми.
Когато щях да лекувам Израил, тогава се откри беззаконието на Ефрем и нечестието на Самария; защото вършат измама, като и крадецът влиза вътре, и разбойническата чета обира вън.
Ще нося гнева на Господа, защото съгреших пред Него, докато отсъди делото ми и извърши съд над мене, като ме изведе на светло; тогава ще видя правдата Му.
Затова недейте съди нищо преждевременно, докато не дойде Господ, Който ще извади на светло скритото в тъмнината и ще изяви намеренията на сърцата; и тогава всеки ще получисвоята похвала от Бога.
А на кого от ангелите е казал някога: „Седни отдясно Ми, докато положа враговете Ти за Твое подножие“?