Оттам се премести към хълма, който е на изток от Ветил, където разпъна шатрата си; Ветил оставаше на запад, а Гай – на изток; и там издигна жертвеник на Господа и призова Господнето име.
Ездра 2:28 - Библия ревизирано издание ветилски и гайски мъже – двеста двадесет и трима души; Цариградски Ветилски и Гайски мъже, двесте и двадесет и три: Ревизиран ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души; Верен мъжете от Ветил и Гай: двеста двадесет и трима души; Съвременен български превод (с DC books) 2013 мъже от Ветил и Гай – двеста двадесет и трима; Библия синодално издание (1982 г.) жители от Ветил и Гай – двеста двайсет и трима; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г от Ветил и Гай – двеста двадесет и трима; |
Оттам се премести към хълма, който е на изток от Ветил, където разпъна шатрата си; Ветил оставаше на запад, а Гай – на изток; и там издигна жертвеник на Господа и призова Господнето име.
Заридай, Есевоне, защото Гай бе разрушен, извикайте, дъщери на Рава, препашете се с вретище; плачете и се лутайте между оградите; защото царят им ще отиде в плен заедно със свещениците и първенците си.
А жителите на Ветил бяха пратили Сарасар, Регемелех и хората им да искат Господнето благоволение
Междувременно Исус прати съгледвачи от Йерихон в Гай, който е близо до Витавен, на изток от Ветил; и им каза: Изкачете се и съгледайте земята. И така, хората се изкачиха и съгледаха Гай.
Така в Гай и Ветил не остана никой. Всички излязоха след Израил; те оставиха града отворен и преследваха Израил.
И така, Исус ги изпрати; и те се скриха в засада. Установиха се между Ветил и Гай на запад от Гай; а Исус остана през онази нощ с народа.