Йеремия 49:3 - Библия ревизирано издание3 Заридай, Есевоне, защото Гай бе разрушен, извикайте, дъщери на Рава, препашете се с вретище; плачете и се лутайте между оградите; защото царят им ще отиде в плен заедно със свещениците и първенците си. Вижте главатаЦариградски3 Излелекей, Есевоне, защото Гай се разруши: Извикайте, дъщери на Рава, опашете се с вретище, Плачете и лутайте се през заградите Защото Мелхом ще отиде в плен Наедно със свещениците си и с князовете си. Вижте главатаРевизиран3 Излелекай, Есевоне, защото Гай се разруши, Извикайте, дъщери на Рава, препашете се с вретище; Плачете и лутайте се между оградите; Защото царят им ще отиде в плен Заедно със свещениците си и с първенците си. Вижте главатаВерен3 Заридай, Есевон, защото Гай е опустошен! Извикайте, дъщери на Рава, препашете се с вретище, плачете и се лутайте между оградите, защото царят им ще отиде в плен и свещениците му и първенците му заедно с него. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20133 Ридай, Есебоне, защото Ай е опустошен! Вайкайте се, дъщери на Рава, опашете се с вретище, плачете и тичайте между стените, защото Малхом, вашият бог, ще отиде в плен заедно с жреците и първенците си. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)3 Ридай, Есевоне, защото Гад е опустошен; викайте, дъщери равски, опашете се с вретище, плачете и се скитайте по кошарите, защото Малхом ще иде в плен заедно със свещениците и князете си. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г3 Ридай, Есевоне, защото Гай се разруши; плачете, дъщери на Рава, препашете се с вретище, плачете и се лутайте между оградите, защото царят ви ще отиде в плен заедно със свещениците си и с първенците си. Вижте главата |