Кой е като мъдрия? И кой знае изяснението на нещата? Мъдростта на човека просветлява лицето му и коравината на лицето му се променя.
Деяния 6:15 - Библия ревизирано издание И всички, които седяха в Синедриона, като се вгледаха в него, видяха лицето му, като че беше лице на ангел. Още версииЦариградски И всички които седяха на събора като се вгледаха в него видяха лицето му като лице на ангел. Ревизиран И всички, които седяха в синедриона, като се вгледаха в него, видяха лицето му, като че беше лице на ангел. Новият завет: съвременен превод Всички, които седяха в Синедриона, се вгледаха в него и видяха, че лицето му е като на ангел. Верен И всички, които седяха в Синедриона, като се вгледаха в него, видяха, че лицето му беше като лице на ангел. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И всички, които седяха в синедриона, се вгледаха в него и видяха, че лицето му сияе като лице на ангел. Библия синодално издание (1982 г.) И всички, които седяха в синедриона, се вгледаха в него и видяха, че лицето му беше като лице на Ангел. |
Кой е като мъдрия? И кой знае изяснението на нещата? Мъдростта на човека просветлява лицето му и коравината на лицето му се променя.
Тогава праведните ще блеснат като слънцето в царството на своя Отец. Който има уши да слуша, нека слуша.
И се преобрази пред тях; лицето Му светна като слънцето, а дрехите Му станаха бели като светлината.
А пък Аз ви казвам, че всеки, който се гневи на брат си без причина, ще бъде виновен пред съда; и който каже на брат си „празноглавецо“ , ще бъде виновен пред Синедриона; а който му каже: „бунтовни безумецо“, ще бъде виновен за огнения пъкъл.
После пак положи ръце на очите му; и той втренчи очите си, оздравя и виждаше всичко ясно.
А всички ние, гледайки Господната слава с открито лице, като в огледало, се преобразяваме в същия образ от слава в слава чрез Господния Дух.