Защо разломявате народа Ми и смилате лицата на сиромасите? – казва Господ, Йехова на Силите.
Деяния 21:32 - Библия ревизирано издание И той веднага взе войници и стотници и се завтече долу към тях. А те, като видяха хилядника и войниците, престанаха да бият Павел. Още версииЦариградски и той завчас взе войска и стотници и завтече се долу върх тях. А те като видяха тисящника и войската престанаха от да бият Павла. Ревизиран и той завчас взе войници и стотници та се завтече долу върху тях. А те като видяха хилядника и войниците, престанаха да бият Павла. Новият завет: съвременен превод Придружен от войници и стотници, той веднага се втурна към юдеите. Щом видяха хилядника и войниците, те престанаха да бият Павел. Верен И той веднага взе войници и стотници и изтича долу при тях. А те, като видяха хилядника и войниците, престанаха да бият Павел. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той веднага взе войници и стотници и се спусна срещу тях. Като видяха хилядника и войниците, те престанаха да бият Павел. Библия синодално издание (1982 г.) а той веднага взе войници и стотници и се спусна срещу тях; те, като видяха хилядника и войниците, престанаха да бият Павла; |
Защо разломявате народа Ми и смилате лицата на сиромасите? – казва Господ, Йехова на Силите.
Тогава те всички хванаха началника на синагогата Состен и го биха пред съдилището; но Галион не искаше и да знае за това.
А аз казах: Господи, те знаят, че аз затварях и биех по синагогите онези, които вярваха в Теб;
Този човек беше хванат от юдеите, които щяха да го убият; но аз пристигнах с войниците и го избавих, понеже научих, че бил римлянин.
който се опита и храма да оскверни; но ние го хванахме и поискахме да го съдим по нашия закон;
И те го послушаха; и като повикаха апостолите, бичуваха ги и им заръчаха да не говорят в Исусовото име, и ги пуснаха.