Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 20:13 - Библия ревизирано издание

А ние тръгнахме по-напред за кораба и отплавахме за Асос, откъдето щяхме да приберем Павел; понеже така беше поръчал, като той щеше да отиде пеш.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А ние влязохме по-напред в кораба и отплувахме в Асон, че от там щяхме да вземем Павла, понеже така бе поръчал като щеше да иде пеш.

Вижте главата

Ревизиран

А ние тръгнахме по-напред за кораба и отплувахме за Асон, гдето щяхме да приберем Павла; понеже така беше поръчал, като щеше да отиде пеш.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Продължихме към кораба и отплавахме за Асос, където Павел щеше да се присъедини към нас. Той ни нареди така, защото беше решил да стигне дотам пеша.

Вижте главата

Верен

А ние тръгнахме по-напред с кораба и отплавахме за Асон, откъдето щяхме да приберем Павел, понеже така беше поръчал, като сам той възнамеряваше да отиде пеша.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А ние отидохме по-отрано на кораба и отплавахме за Асос, откъдето щяхме да вземем Павел. Така беше и поръчал, защото имаше намерение сам да отиде пеша.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ние отидохме по-напред на кораба и отплувахме в Асос, отдето щяхме да вземем Павла; защото той, имайки намерение да иде сам пешком, тъй ни бе поръчал.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 20:13
7 Кръстосани препратки  

И на сутринта, когато беше още тъмно, стана и излезе, и отиде в уединено място, и там се молеше.


След като се прости с тях, отиде на хълма да се помоли.


И като видя видението, веднага потърсихме случай да отидем в Македония, като дойдохме до заключение, че Бог ни призовава да проповядваме благовестието на тях.


А момчето доведоха живо и много се утешиха.


И когато се присъедини към нас в Асос, взехме го и дойдохме в Митилин.


А тези бяха отишли по-напред и ни чакаха в Троада;