Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Галатяни 5:24 - Библия ревизирано издание

А които са Исус Христови, разпънали са плътта заедно със страстите и похотите ѝ.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А които са Христови разпели са плътта наедно със страстите и похотите й.

Вижте главата

Ревизиран

А които са Исус Христови, разпнали са плътта заедно със страстите и похотите й.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Тези, които принадлежат на Христос Исус, са разпънали грешната си природа с нейните страсти и желания.

Вижте главата

Верен

А които са Иисус Христови, са разпънали плътта заедно със страстите и пожеланията є.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Онези, които са Христови последователи, са разпънали плътта си заедно с нейните страсти и похоти.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ония пък, които са Христови, разпнали са плътта си със страстите и похотите.

Вижте главата
Други преводи



Галатяни 5:24
20 Кръстосани препратки  

Но се облечете с Господ Исус Христос и не се грижете за плътта, за да угаждате на нейните страсти.


като знаем това, че нашето старо естество беше разпънато с Него, за да се унищожи тялото на греха, за да не робуваме вече на греха.


Защото ако живеете плътски, ще умрете; но ако чрез Духа умъртвявате порочните навици на тялото, ще живеете.


Вие обаче не сте плътски, а духовни, ако живее във вас Божият Дух. Но ако някой няма Христовия Дух, той не е Негов.


Но всеки на своя ред: Христос – първият плод, после, при пришествието на Христос, тези, които са Негови.


а вие сте Христови, а Христос – Божий.


Храната е за стомаха и стомахът е за храната; но Бог ще унищожи и него, и нея. А тялото не е за блудодеяние, но за Господа, и Господ е за тялото,


Вие гледате на външното. Ако някой е уверен в себе си, че е Христов, то нека размисли още веднъж в себе си, че както той е Христов, така и ние сме Христови.


Съразпънах се с Христос и сега вече не аз живея, а Христос живее в мен; а животът, който сега живея в тялото, живея го с вярата, която е в Божия Син, Който ме възлюби и предаде Себе Си за мене.


Защото всички сте Божии синове чрез вяра в Исус Христос.


Няма вече юдеин, нито грък, няма роб, нито свободен, няма мъжки пол, нито женски; защото вие всички сте едно в Христос Исус.


И ако сте Христови, то сте Авраамово потомство, наследници по обещание.


идолопоклонство, магьосничество, вражди, разпри, ревнувания, ярости, партизанства, раздори, разцепления,


А далеч от мен е да се хваля с друго, освен с кръста на нашия Господ Исус Христос, чрез който светът за мен е разпънат и аз – за света.


Затова аз, Павел, затворник за Исус Христос заради вас, езичниците,


според предвечното намерение, което Той изработи в Христос Исус, нашия Господ,


а именно, че езичниците са сънаследници, като съставляват едно тяло, и са съпричастници на Неговото обещание в Христос Исус чрез благовестието,


В Него бяхте и обрязани с обрязване, извършено не от ръка, а с обрязването, което е от Христос, като съблякохте плътското тяло;


Възлюбени, умолявам ви, като пришълци и чужденци на света, да се въздържате от плътски страсти, които воюват против душата;