Но Господнето слово дойде и му каза: Този човек няма да ти стане наследник; но онзи, който ще произлезе от тебе, ще ти бъде наследник.
Галатяни 4:28 - Библия ревизирано издание А ние, братя, както Исаак, сме чеда на обещание. Още версииЦариградски А ние, братие, чада на обещанието сме, както Исаак. Ревизиран А ние, братя, както Исаак, сме чада на обещание. Новият завет: съвременен превод Вие, братя и сестри, също като Исаак сте родени според Божието обещание. Верен Но ние, братя, сме като Исаак деца по обещание. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ние пък, братя, сме като Исаак – деца на обещание. Библия синодално издание (1982 г.) Ние пък, братя, сме като Исаака, чеда на обещание. |
Но Господнето слово дойде и му каза: Този човек няма да ти стане наследник; но онзи, който ще произлезе от тебе, ще ти бъде наследник.
Вие сте потомци на пророците и наследници на завета, който Бог сключи с бащите ви, когато каза на Авраам: „В твоето потомство ще се благословят всички земни племена.“
нито са всички Авраамови чеда, понеже са Авраамово потомство; но „в Исаак, казва Бог, ще се наименува твоето потомство“.
но този, който беше от слугинята, се роди по плът, а онзи, който беше от свободната – по обещание.