При това Мардохей прати писма с думи на мир и искреност до всички юдеи в сто двадесет и седемте области на Асуировото царство,
Второзаконие 2:26 - Библия ревизирано издание И изпратих посланици от пустинята Кедемот при есевонския цар Сион с мирни думи, да кажат: Цариградски И проводих посланници от пустинята Кедемот при Сиона Есевонския цар с мирни думи, и рекох: Ревизиран И изпратих посланици от пустинята Кедемот при есевонския цар Сион с мирни думи, да кажат: Верен И аз изпратих пратеници от пустинята Кедемот до есевонския цар Сихон с думи на мир и казах: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава аз пратих пратеници от пустинята Кедемот при есевонския цар Сихон, за да му предадат мирно послание: Библия синодално издание (1982 г.) И пратих пратеници от пустиня Кедемот при есевонския цар Сихона, с мирни думи, за да кажат: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И изпратих посланици от пустинята Кедемот при есевонския цар Сихон с мирни думи: |
При това Мардохей прати писма с думи на мир и искреност до всички юдеи в сто двадесет и седемте области на Асуировото царство,
след като беше поразил аморейския цар Сион, който живееше в Есевон, и васанския цар Ог, който живееше в Астарот, в Едраи.
Нека мина през земята ти; само по пътя ще вървя; няма да се отбия нито надясно, нито наляво.
След това Израил прати посланици до аморейския цар Сион, есевонския цар, да кажат: Позволи ни да преминем през земята ти до нашето място.