Второзаконие 12:8 - Библия ревизирано издание Да не правите никак, както ние днес правим тук – всеки каквото му се вижда за добро. Цариградски Да не правите според всичко което правим ние днес тук, всеки онова което му се вижда за добро. Ревизиран Да не правите никак, както ние днес правим тук, - всеки каквото му се вижда за добро. Верен Да не правите така, както ние правим тук днес – всеки каквото му се вижда добро – Съвременен български превод (с DC books) 2013 И не трябва да постъпвате така, както сега тук постъпваме – всеки каквото смята за добро, Библия синодално издание (1982 г.) Там не бива да правите всичко, както сега тук правим, – всеки, каквото му се струва за право; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да не правите, както ние днес правим тук – всеки, каквото му се вижда за добро. |
И това да ви бъде за ресни и като ги гледате, да помните всички Господни заповеди и да ги изпълнявате, и да не търсите неща по своите си сърца и по своите си очи, след които неща вие блудствате;
Затова Бог се отвърна от тях и ги предаде да служат на небесното войнство, както е писано в книгата на пророците: „Доме Израилев, на Мене ли принасяхте заклани животни и жертви четиридесет години в пустинята?“
и там, пред Господа, вашия Бог, да ядете; и да се веселите, вие и домовете ви, във всичките си начинания и в каквото те е благословил Господ, твоят Бог.
Защото още не сте дошли в почивката и в наследството, което Господ, вашият Бог, ви дава.
Тогава Исус каза на израилтяните: Приближете се тук и слушайте думите на Господа, вашия Бог.
Всички мъже, които излязоха, бяха обрязани; а всички мъже, които се родиха в пустинята по пътя, след като бяха излезли от Египет, не бяха обрязани.