Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Царе 20:4 - Библия ревизирано издание

Тогава царят каза на Амаса: Събери ми Юдовите мъже до три дни и тогава и ти се яви тук.

Вижте главата

Цариградски

И царят рече на Амаса: Събери ми Юдините мъже в три дни, и ти да се намериш тук.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава царят рече на Амаса: Събери ми Юдовите мъже в три дена, и <тогава> ти да се явиш тук.

Вижте главата

Верен

И царят каза на Амаса: Събери ми юдовите мъже за три дни и се яви тук!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

След това Давид каза на Амесай: „Събери за три дена юдеите при мене и сам ти се яви тук.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И Давид каза на Амесая: свикай в три дни иудеите при мене и ти сам се яви тук.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Тогава царят рече на Амаса: Събери ми Юдовите мъже в три дни и ти сам да се явиш тук.

Вижте главата



Второ Царе 20:4
4 Кръстосани препратки  

Авесалом постави Амаса за военачалник вместо Йоав. (А Амаса беше син на един човек на име Итра, израилтянин, който беше влязъл при Авигея, Наасовата дъщеря, сестра на Саруйя, Йоавовата майка.)


А най-вече на Амаса кажете: Не си ли ти моя кост и моя плът? Така да ми направи Бог – да! – и повече да прибави, ако ти не бъдеш винаги военачалник пред мене вместо Йоав.


И той склони сърцата на всичките Юдови мъже като на един човек; така че те пратиха до царя да му кажат: Върни се ти и всички твои слуги.


и Авигея роди Амаса; а бащата на Амаса беше исмаилецът Йетер.