Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Коринтяни 8:13 - Библия ревизирано издание

Понеже не искам други да бъдат облекчени, а вие – притеснени;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Понеже не искам да е на други облекчение, а на вас утеснение,

Вижте главата

Ревизиран

Понеже не <искам> други да бъдат облекчени, а вие утеснени;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Защото искаме да има равенство: не вие да сте затруднени, а другите — облекчени.

Вижте главата

Верен

Понеже не искам други да бъдат облекчени, а вие – притеснени,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Аз не искам на другите да им е леко, а на вас да е трудно. Нека има равенство –

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Не че искам да бъде на другите леко, а вам тежко, но за изравнение:

Вижте главата
Други преводи



Второ Коринтяни 8:13
5 Кръстосани препратки  

И когато дадете градовете от притежанието на израилтяните, от многото градове дайте много, а от малкото – дайте малко; всяко племе да даде на левитите от градовете си според наследството, което е наследило.


А и никой от тях не беше в лишение, защото всички, които бяха стопани на ниви или на къщи, ги продаваха и донасяха стойността на продаденото,


Защото ако има усърдие, то се приема според колкото има човек, а не според колкото няма.


но да има равенство, така че вашето сегашно изобилие да запълни тяхната оскъдност и тяхното изобилие да послужи на вашата оскъдност; така че да има равенство,