Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Коринтяни 6:7 - Библия ревизирано издание

с говорене истината, с Божия сила, чрез оръжията на правдата в дясната ръка и в лявата;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

със словото на истината, със сила Божия, с оръжия на правдата в дясната ръка и в лявата;

Вижте главата

Ревизиран

с говорене истината, с Божия сила, чрез оръжията на правдата в дясната ръка и в лявата;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

като говорим истината и действаме чрез Божията сила. Живеейки праведно, ние се защитаваме от всичко.

Вижте главата

Верен

в говорене истината, в Божията сила, чрез оръжията на правдата в дясната и в лявата ръка,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

с възвестяване на истината, с Божия сила, с оръжията на правдата в дясната и лявата ръка,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

със слово на истина, със сила Божия, чрез оръжията на правдата в дясна и лява ръка,

Вижте главата
Други преводи



Второ Коринтяни 6:7
27 Кръстосани препратки  

И не отнемай съвсем словото на истината от устата ми, защото се надявах на Твоите отсъждания.


Така израилтяните влязоха сред морето по сухо; и водите бяха за тях преграда от дясната и от лявата им страна.


Дългоденствие е в десницата ѝ и в левицата ѝ – богатство и слава.


Правдата ще бъде пояс на кръста му и верността – пояс на хълбоците му.


Той се облече с правда като с броня и сложи на главата си спасение за шлем; облече и одеждите на възмездието за дреха и се загърна с ревността като с мантия.


А те излязоха и проповядваха навсякъде, като Господ им съдействаше и потвърждаваше словото със знаменията, които ги придружаваха.


Господнята ръка беше с тях и голям брой хора повярваха и се обърнаха към Господа.


но за самите призвани, и юдеи, и гърци, Христос, Божия сила и Божия премъдрост.


защото, макар че Той беше разпънат в немощ, но пак живее чрез Божията сила. И ние също сме немощни в Него, но ще сме живи с Него чрез Божията сила спрямо вас.


Ние сме, защото не сме като мнозина, които изопачават Божието слово, а говорим искрено в Христос, като от Бога пред Бога.


но се отрекохме от тайни и срамни дела и не постъпваме лукаво, нито изопачаваме Божието слово, но като изявяваме истината, препоръчваме себе си на съвестта на всеки човек пред Бога.


Защото ако съм му се похвалил малко с вас, не се засрамих; но както всичко, което ви говорихме, беше истинно, така и похвалата ни с вас пред Тит излезе истина.


в Когото и вие, като чухте словото на истината, т. е. благовестието на нашето спасение, в Когото, като и повярвахте, бяхте запечатани с обещания Свят Дух,


А на Този, Който, според действащата в нас сила, може да направи несравнимо повече, отколкото искаме или мислим,


понеже сте чули и сте научени от Него (както е истината в Исус)


по причина на онова, за което се надяваме, което се пази за вас на небесата, за което сте чули преди това в истинското слово на благовестието,


а ние, като сме от деня, нека бъдем трезвени и нека облечем за бронен нагръдник вярата и любовта и да сложим за шлем надеждата за спасение.


Старай се да се представиш одобрен пред Бога работник, който няма от какво да се срамува, като излагаш право словото на истината.


Аз се подвизах в доброто войнстване, пътя свърших, вярата опазих;


като му свидетелстваше и Бог чрез знамения и чудеса, чрез разни велики дела и чрез раздаване даровете на Святия Дух по волята Си?


От собствената Си воля ни е родил чрез словото на истината, за да бъдем един вид пръв плод на Неговите създания.