Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Коринтяни 6:12 - Библия ревизирано издание

На вас не е тясно в нас, но в самите вас е тясно за нас.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Вие не сте на утеснение в нас, но вътре във вас си на утеснение сте.

Вижте главата

Ревизиран

Вам не е тясно в нас, но в сами вас е тясно <нам>.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Не ние възпираме чувствата си на обич към вас: вие възпирате чувствата си на обич към нас.

Вижте главата

Верен

На вас не ви е тясно в нас, а ви е тясно в сърцата ви.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ние не затворихме сърцата си – вие затворихте вашите.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Вам не е тясно в нас, а е тясно в сърцата ви.

Вижте главата
Други преводи



Второ Коринтяни 6:12
9 Кръстосани препратки  

И така би извел и теб от утеснение в широко място, където няма теснота; и слаганото на трапезата ти би било пълно с тлъстина.


Когато ходиш, стъпките ти няма да бъдат къси; и когато тичаш, няма да се спънеш.


По-добре е да гледаш нещо с очите си, отколкото да блуждаеш с желанието си. И това е суета и гонене на вятъра.


О, ти, който се наричаш Яковов дом, смалил ли се е Духът Господен? Такива ли са делата Му? Думите Ми не правят ли добро на онзи, който постъпва справедливо?


Понеже тясна е портата и стеснен е пътят, който води към живот, и малцина са онези, които ги намират.


Угнетявани сме отвсякъде, но не сме утеснени; в недоумение сме, но не до отчаяние;


Направете място в сърцата си за нас; никого не сме онеправдали, никого не сме покварили, никого не сме използвали с користни цели.


Защото Бог ми е свидетел как милея за всички ви със сърдечната любов на Христос Исус.


Но ако някой, който има благата на този свят, вижда брат си в нужда, а заключи сърцето си за него, как ще пребъдва в него Божията любов?