И така би извел и теб от утеснение в широко място, където няма теснота; и слаганото на трапезата ти би било пълно с тлъстина.
Второ Коринтяни 6:12 - Библия ревизирано издание На вас не е тясно в нас, но в самите вас е тясно за нас. Още версииЦариградски Вие не сте на утеснение в нас, но вътре във вас си на утеснение сте. Ревизиран Вам не е тясно в нас, но в сами вас е тясно <нам>. Новият завет: съвременен превод Не ние възпираме чувствата си на обич към вас: вие възпирате чувствата си на обич към нас. Верен На вас не ви е тясно в нас, а ви е тясно в сърцата ви. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ние не затворихме сърцата си – вие затворихте вашите. Библия синодално издание (1982 г.) Вам не е тясно в нас, а е тясно в сърцата ви. |
И така би извел и теб от утеснение в широко място, където няма теснота; и слаганото на трапезата ти би било пълно с тлъстина.
По-добре е да гледаш нещо с очите си, отколкото да блуждаеш с желанието си. И това е суета и гонене на вятъра.
О, ти, който се наричаш Яковов дом, смалил ли се е Духът Господен? Такива ли са делата Му? Думите Ми не правят ли добро на онзи, който постъпва справедливо?
Понеже тясна е портата и стеснен е пътят, който води към живот, и малцина са онези, които ги намират.
Направете място в сърцата си за нас; никого не сме онеправдали, никого не сме покварили, никого не сме използвали с користни цели.
Но ако някой, който има благата на този свят, вижда брат си в нужда, а заключи сърцето си за него, как ще пребъдва в него Божията любов?