Битие 41:28 - Библия ревизирано издание Това е, което казах на фараона; Бог е явил на фараона това, което скоро ще направи. Цариградски Това е което казах Фараону: Бог яви Фараону що ще да направи. Ревизиран Това е, което казах на Фараона; Бог е явил на Фараона това, което скоро ще направи. Верен Това е думата, която казах на фараона: Бог е явил на фараона това, което ще направи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ето защо казах на фараона, че Бог иска да му покаже какво ще стори. Библия синодално издание (1982 г.) Ето защо аз казах на фараона: каквото Бог ще прави, явил е на фараона. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Това е, което казах на Фараон; Бог е явил на Фараон това, което скоро ще направи. |
Тогава Йосиф каза на фараона: фараоновият сън е един; Бог е явил на фараона това, което скоро ще направи.
А това, че сънят се повтори на фараона два пъти, означава, че това е решено от Бога и че Бог скоро ще го извърши.
Както си видял, че камък се е отсякъл от планината, не с ръце, и че е разтрил желязото, медта, калта, среброто и златото, великият Бог открива на царя онова, което предстои да стане по-късно. Сънят е истински и тълкуването му е вярно.