Но всичко това ще ви сторят поради Моето име, защото не познават Онзи, Който Ме е пратил.
Трето Йоаново 1:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото за Христовото име излязоха, без да вземат нещо от езичниците. Още версииЦариградски Защото за неговото име излязоха без да вземат нищо от езичниците. Ревизиран защото за <Христовото> име излязоха, без да вземат нещо от езичниците. Новият завет: съвременен превод Те тръгнаха, за да служат на Христос, и не приеха помощ от невярващите. Верен защото за Христовото Име излязоха, без да вземат нещо от езичниците. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото те тръгнаха в Негово име, без да вземат нещо от езичниците. Библия ревизирано издание защото за Христовото име излязоха, без да вземат нещо от езичниците. |
Но всичко това ще ви сторят поради Моето име, защото не познават Онзи, Който Ме е пратил.
Във всичко ви показах, че така трудещи се трябва да помагате на немощните, и да помните думите на Господа Исуса, как Той е казал: По-блажено е да дава човек, отколкото да приема.
А те си отидоха от синедриона възрадвани, задето се удостоиха да претърпят опозоряване за Исусовото име.
И тъй, каква е моята награда? Тази, че като проповядвам благовестието, да мога да направя благовестието безплатно, така че да не използвам напълно моето право в благовестието.
Защото, в какво бяхте поставени по-долу от другите църкви, освен в това, че не съм ви дотягал? Простете ми тая неправда!
(Защото ние не проповядваме себе си, но Христа Исуса като Господ, а себе си – като ваши слуги заради Исуса.)
Сега се радвам в страданията си за вас и допълвам недостига на Христовите скърби в моето тяло заради Неговото тяло, което е църквата;
Затова ние сме длъжни да посрещаме такива радостно, за да бъдем съработници с истината.