Първо Царе 18:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Саул хвърли копието, като каза: Ще прикова Давид до стената. Но Давид му се изплъзна два пъти. Цариградски И хвърли Саул копието, и рече: Ще поразя Давида дори до стената. Но Давид се уклони от пред него два пъти. Ревизиран И Саул хвърли копието, като каза: Ще закова Давида дори до стената. Но Давид се отклони от присъствието му два пъти. Верен И Саул хвърли копието и си каза: Ще закова Давид за стената! Но Давид на два пъти се отклони от него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Саул хвърли копието, като си помисли: „Ще прикова Давид към стената.“ Но Давид го отбягна на два пъти. Библия ревизирано издание И Саул хвърли копието си, като каза: Ще прикова Давид чак до стената. Но Давид се отклони от присъствието му два пъти. Библия синодално издание (1982 г.) И хвърли Саул копието, като си помисли: ще прикова Давида о стената; но Давид отбягна два пъти от него. |
Нито едно оръжие, скроено против тебе не ще успее; и ти ще победиш всеки език, който би се повдигнал против тебе в съд. Това е наследството на Господните служители и правдата им е от Мене – казва Господ.
Тогава взеха камъни да хвърлят върху Му; но Исус се скри и излезе от храма [минавайки; и така си отиде].
угасваха силата на огъня, избягваха острието на меча, от слаби ставаха силни, ставаха храбри в битка, обръщаха в бяг чужди войски.
А Саул хвърли копието по него, за да го удари, от което Йонатан разбра, че баща му е решил да убие Давид.