А Озия, който държеше в ръката си кадилница, за да кади, се разяри; и като се разяри на свещениците, проказата му избухна на челото му пред свещениците в Господния дом, близо до кадилния олтар.
Псалми 38:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Няма здраве в плътта ми поради Твоя гняв; няма спокойствие в костите ми поради моя грях. Цариградски Няма здраве в плътта ми от гнева ти: Няма мир в костите ми поради греха ми. Ревизиран Няма здраве в месата ми поради Твоя гняв; Няма спокойствие в костите ми поради моя грях. Верен Няма здраво място в плътта ми поради Твоя гняв; няма мир в костите ми поради моя грях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото Твоите стрели ме улучиха и Твоята ръка тежи върху мене. Библия ревизирано издание Няма здраве в тялото ми поради Твоя гняв; няма спокойствие в костите ми поради моя грях. Библия синодално издание (1982 г.) Бях ням и безгласен, и мълчах дори за доброто; и скръбта ми се усили. |
А Озия, който държеше в ръката си кадилница, за да кади, се разяри; и като се разяри на свещениците, проказата му избухна на челото му пред свещениците в Господния дом, близо до кадилния олтар.
Защото стрелите на Всемогъщия са вътре в мене, чиято отрова духът ми изпива; заплахите на Бога са се опълчили против мене.
понеже ден и нощ ръката Ти тежеше върху мене, влагата ми се обърна на лятна суша. (Села.)
Смили се над мене, Господи, защото изнемощях; изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.