И ще направя потомството ти многочислено като земния прах, така че, ако може някой да изброи земния прах, то и твоето потомство ще изброи.
Псалми 105:24 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и Господ умножи людете Си, направи ги по-силни от противниците им. Цариградски И Господ нарасти людете си много, И направи ги по-силни от враговете им. Ревизиран Гдето <Господ> умножи людете Си много, И направи ги по-силни от противниците им. Верен И Той умножи народа Си много и го направи по-силен от враговете му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Бог размножи твърде много Своя народ и го направи по-силен от притеснителите му. Библия ревизирано издание където Господ умножи народа Си много и ги направи по-силни от противниците им. Библия синодално издание (1982 г.) И те презряха желаната земя, не вярваха на словото Му; |
И ще направя потомството ти многочислено като земния прах, така че, ако може някой да изброи земния прах, то и твоето потомство ще изброи.
И каза: Аз съм Бог, Бог на баща ти; не се бой да слезеш в Египет, защото ще те направя там велик народ.
И тъй, израиляните се вдигнаха от Раамсес за Сокхот, на брой около шестотин хиляди мъже пешаци, освен челядите.
А като наближаваше времето да се изпълни обещанието, което Бог беше дал на Авраам, людете бяха нарасли и се умножили в Египет,
А ти да проговориш, казвайки пред Господа, твоя Бог: Праотецът ми, когато беше скитник сириец, слезе в Египет, където се засели с малко на брой човеци, а там стана народ голям, силен и многочислен.
Затова само от един човек, и той замъртвял, се народи множество, колкото небесните звезди и като крайморския пясък, който не може да се изброи.