Евреи 11:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г12 Затова само от един човек, и той замъртвял, се народи множество, колкото небесните звезди и като крайморския пясък, който не може да се изброи. Вижте главатаОще версииЦариградски12 За това, и от едного человека, а и той замъртвел, народиха се множество, колкото звездите на небето, и като пясъка който е по край морето и който не може да се преброи. Вижте главатаРевизиран12 Затова <само> от един човек, и той замъртвял, се народи <множество>, колкото небесните звезди и като крайморския пясък, който не може да се изброи. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод12 И така, от този човек, който бе на прага на смъртта, се народиха потомци, многобройни като звездите на небето и неизброими като песъчинките на морския бряг. Вижте главатаВерен12 Затова само от един човек, и то замъртвял, се народи толкова многобройно потомство, колкото са звездите на небето и колкото е крайморският пясък, който не може да се изброи. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201312 Така от един човек при това с изчерпани сили се роди толкова голямо потомство, колкото са звездите на небето и както са неизброими песъчинките на морския бряг. Вижте главатаБиблия ревизирано издание12 Затова само от един човек, и той замъртвял, се народи множество, колкото небесните звезди и като крайморския пясък, който не може да се изброи. Вижте главата |