Псалми 102:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Приличам на пеликан в пустиня, станал съм като бухал сред развалини. Цариградски Уподобих се на неясит в пустиня: Станах като нощния вран в развалини. Ревизиран Приличам на пеликан в пустиня, Станал съм като бухал в развалини. Верен Заприличал съм на пеликан в пустиня, станал съм като бухал в развалини. Съвременен български превод (с DC books) 2013 станах кожа и кости от силата на своите стенания. Библия ревизирано издание Приличам на пеликан в пустиня, станал съм като бухал в развалини. Библия синодално издание (1982 г.) Господ дава правда и съд на всички обидени. |
Като лястовица или жерав, така крещях, стенех като гургулица. Очите ми изнемощяха от гледане към небесата. В беда съм, Господи; ела ми на помощ!
Затова ще ридая и ще плача, ще ходя бос и гол; ще вия като чакалите и ще стена като щраусите.
Черди ще лежат сред нея, всякакъв вид животни; пеликанът и ежът ще обитават в капителите ѝ; гласът им ще ечи в прозорците; пустота ще има по праговете, защото Той ще я лиши от кедровите изделия.
Той извика със силен глас, казвайки: Падна, падна Вавилон – великата блудница и стана жилище на бесовете, свърталище на всякакъв нечист дух и свърталище на всякакви нечисти и омразни птици;