Притчи 20:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Има злато и изобилие драгоценни камъни, но устните, които изричат знание, са скъпоценно украшение. Цариградски Има злато и множество многоценни камене; Но устните на знанието са скъпоценно украшение. Ревизиран Има злато и изобилие драгоценни камъни, Но устните на знанието са скъпоценно украшение. Верен Има злато и изобилие от скъпоценни камъни, но устните на знанието са скъпоценно украшение. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Може да има злато и много бисери, но истинската скъпоценност са разумните уста. Библия ревизирано издание Има злато и изобилие от скъпоценни камъни, но устните на знанието са скъпоценно украшение. Библия синодално издание (1982 г.) Има злато и много бисер, но разумни уста са драгоценна вещ. |
Колко по-добре е придобиването на мъдрост, отколкото на злато! И придобиването на разум е по за предпочитане, отколкото на сребро.
Който е с мъдро сърце, се нарича благоразумен, и сладостта на устните умножава знанието.
Вземи дрехата на този, който поръчителства за чужд; и я задръж в залог, ако го е направил за чужда жена.
Каквото е обеца и украшение от чисто злато за човек, такова е мъдрият изобличител за внимателното ухо.
защото мъдростта е по-добра от скъпоценни камъни и нищо, което може да се пожелае, не се сравнява с нея.
Никаква гнила дума да не излиза от устата ви, а само онова, което е добро за назидание според нуждата, за да принесе благодат на тези, които слушат.