Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Плачът на Йеремия 3:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Насити ме с горчивини, опи ме с пелин.

Вижте главата

Цариградски

Насити ме с горест, опи ме с пелин;

Вижте главата

Ревизиран

Насити ме с горчивини; опи ме с пелин.

Вижте главата

Верен

Насити ме с горчивини, напи ме с пелин.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той ме пресити с горчивини, напои ме с пелин;

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Насити ме с горчивини; опи ме с пелин.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Той ме с горчила пресити, с пелин ме напои;

Вижте главата



Плачът на Йеремия 3:15
12 Кръстосани препратки  

Не ме оставя да си отдъхна, но ме насища с горчивини.


Показал си на людете Си мъчителни неща; напоил си ни с вино до омайване.


Считан съм сред онези, които слизат в рова; станах като човек, който няма помощ,


Затова – така казва Господ на силите за пророците: Ето, Аз ще ги нахраня с пелин и ще ги напоя с горчива вода, защото от ерусалимските пророци се е разпространило нечестие по цялата земя.


Затова ще им речеш – така казва Господ на силите, Израилевият Бог: Пийте и се опийте, бълвайте, паднете и не ставайте повече поради меча, който ще изпратя сред вас.


Твоето поведение и твоите дела ти причиниха това. Това е плодът на твоето нечестие; наистина горчиво е, наистина стигна до сърцето ти.


но ходиха по упорството на своето сърце и подир Вааловците, както ги научиха бащите им.


Затова, така казва Господ на силите, Израилевият Бог: Ето, Аз ще нахраня този народ с пелин и ще го напоя с горчива вода;


Помни скръбта ми и страданието ми, пелина и жлъчката.


А тя им каза: Не ме наричайте Ноемин; наричайте ме Мара; защото Всесилният ме много огорчи.