Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 21:29 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А той в отговор каза: Не искам; но после се разкая и отиде.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А той отговори и рече: Не ща; но после разкая се и отиде.

Вижте главата

Ревизиран

А той в отговор каза: Не искам; но после се разкая и отиде.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Синът отговорил: «Няма да отида», но по-късно размислил и отишъл.

Вижте главата

Верен

А той в отговор каза: Не искам! – но после се разкая и отиде.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А той рече: „Не искам.“ Но после се разкая и отиде.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А той отговори: Не искам; но после се разкая и отиде.

Вижте главата
Други преводи



Матей 21:29
19 Кръстосани препратки  

И Мойсей извести на Аарон всичките думи, с които Господ го беше изпратил, и всичките знамения, за които му беше заръчал.


Колкото до словото, което ти ни говори в Господнето име, няма да те послушаме;


Стани, иди в големия град Ниневия и възгласи му проповедта, която ти казвам.


Но той му рече: Няма да дойда, но ще отида в своята си земя при рода си.


Но как ви се вижда? Един човек имаше двама сина; и дойде при първия и му рече: Синко, иди работи днес на лозето.


Дойде и при другия, на когото каза същото. И той в отговор каза: Аз ще ида, господарю! Но не отиде.


Кой от двамата изпълни бащината си воля? Казаха: Първият. Исус им рече: Истина ви казвам, че бирниците и блудниците ви изпреварват в Божието царство.


но проповядвах първо на юдеите в Дамаск, в Ерусалим и в цялата Юдейска земя, а после и на езичниците, да се покайват и да се обръщат към Бога, като вършат дела съответствени на покаянието си.


И такива бяха някои от вас; но вие измихте себе си от такива неща, но се осветихте, но се оправдахте в името на Господа Исуса Христа и с Духа на нашия Бог.