Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 15:25 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А тя дойде, та Му се кланяше и казваше: Господи, помогни ми.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А тя дойде та му се кланяше и казваше: Господи, помогни ми.

Вижте главата

Ревизиран

А тя дойде, кланяше Му се и казваше: Господи помогни ми.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Тогава жената отиде при Исус, падна в краката му и каза: „Господи, помогни ми!“

Вижте главата

Верен

А тя дойде, кланяше Му се и казваше: Господи, помогни ми!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но жената се приближи, кланяше Му се и казваше: „Господи, помогни ми!“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А тя дойде, кланяше Му се и казваше: Господи, помогни ми.

Вижте главата
Други преводи



Матей 15:25
10 Кръстосани препратки  

Тогава човекът каза: Пусни Ме да си отида, защото се зазори. А Яков каза: Няма да Те пусна, докато не ме благословиш.


Да! Бори се с ангела и надви; плака и Го моли за милост. Намери Го във Ветил и там Той говори с нас –


А онези, които бяха в ладията, Му се поклониха и казаха: Наистина Ти си Божий Син.


Той в отговор рече: Не е прилично да се вземе хлябът на децата и да се хвърли на кученцата.


А народът ги смъмри, за да млъкнат; но те още по-силно викаха: Смили се над нас, Господи, Сине Давидов!


И ето, един прокажен дойде при Него, та Му се кланяше и каза: Господи, ако искаш, можеш да ме очистиш.


И много пъти го е хвърлял и в огън, и във вода, за да го погуби; но ако можеш да сториш нещо, смили се над нас и помогни ни.


Веднага бащата на детето извика, казвайки: Вярвам, [Господи]! Помогни на моето неверие.