Матей 10:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да, и пред управители и царе ще ви извеждат заради Мене, за да свидетелствате на тях и на народите. Още версииЦариградски И пред владетели и царе ще ви извождат заради мене, в свидетелство на тях и на езичниците. Ревизиран Да! и пред управители и царе ще ви извеждат, поради Мене, за да свидетелствувате на тях и на народите. Новият завет: съвременен превод Ще ви изправят пред управници и царе заради мен. Така ще свидетелствате за мен на тях и на езичниците. Верен Да! И пред управители и царе ще ви извеждат заради Мен, за да свидетелствате на тях и на народите. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще ви водят пред управници и царе заради Мене, за да свидетелствате пред тях и пред езичниците. Библия ревизирано издание Да! И пред управители и царе ще ви извеждат заради Мене, за да свидетелствате на тях и на народите. |
И пазете се от човеците, защото ще ви предават на събори и в синагогите си ще ви бият.
А когато ви предадат, не се безпокойте как или какво да говорите; защото в същия час ще ви се даде какво да говорите.
И Исус му каза: Гледай да не кажеш това на никого; но за свидетелство на тях, иди се покажи на свещеника и принеси дара, който Мойсей е заповядал.
А вие внимавайте за себе си; защото ще ви предадат на събори, и в синагоги ще ви бият; и пред управители и царе ще бъдете изправени заради Мене, за да свидетелствате пред тях.
И тъй, не се срамувай от свидетелството за нашия Господ, нито от мене – затворник за Него, но участвай в страданията за благовестието по силата, дадена от Бога,
Аз, Йоан, ваш брат и съучастник в неволите и в царството, и в устояването, които са чрез Исуса [Христа], бях на острова, наречен Патмос, заради Божието слово и свидетелството за Исуса [Христа].
И когато свършат свидетелстването си, звярът, който излиза от бездната, ще воюва против тях, ще ги победи и ще ги убие.
И когато отвори петия печат, видях под олтара душите на онези, които са били заклани за Божието слово и за свидетелството, което опазиха.