Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 4:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Защото няма нещо тайно, което да не се яви; нито е имало нещо спотаено, освен за да излезе наяве.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото няма нещо тайно, което да се не яви; нито е било нещо потаено, което да не излезе на яве.

Вижте главата

Ревизиран

Защото няма нещо тайно освен за да се яви; нито е имало <нещо> спотаено, освен за да излезе наяве.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Защото всичко скрито ще излезе наяве и всяко тайно нещо ще се разкрие.

Вижте главата

Верен

Защото няма нищо тайно, което да не стане явно, нито е било скрито нещо, освен за да излезе наяве.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Понеже няма нищо тайно, което да не стане явно, и нищо скрито, което да не излезе наяве.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото няма нещо тайно, което да не стане явно; нито е било скрито нещо, освен за да излезе наяве.

Вижте главата
Други преводи



Марк 4:22
10 Кръстосани препратки  

защото Бог ще докара на съд всяко дело и всяко скрито нещо, било то добро или зло.


Защото няма нещо тайно, което не ще стане явно, нито потаено, което не ще се узнае и не ще излезе наяве.


защото не се посвених да ви изявя всичката Божия воля.


защото ние не можем да не говорим това, което сме видели и чули.


Затова недейте съди нищо преждевременно, докато не дойде Господ, Който ще извади на видело скритото в тъмнината и ще изяви намеренията на сърцата; и тогава всеки ще получи подобаващата на него похвала от Бога.