Лука 7:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като чу за Исуса, изпрати до Него някои юдейски старейшини да Го помолят да дойде и да изцели слугата му. Още версииЦариградски И като чу за Исуса, проводи до него от старейшините Юдейски да го молят да дойде да оздрави слугата му. Ревизиран И като чу за Исуса, изпрати до Него някои юдейски старейшини да Го помолят да дойде и оздрави слугата му. Новият завет: съвременен превод Затова като чу за Исус, той изпрати при него няколко юдейски старейшини да го помолят да дойде и спаси живота на слугата му. Верен И когато той чу за Иисус, изпрати до Него някои юдейски старейшини да Го помолят да дойде и да изцели слугата му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като чу за Иисус, стотникът изпрати при Него юдейски стареи да Го помолят да дойде и да избави слугата му. Библия ревизирано издание И като чу за Исус, изпрати до Него някои юдейски старейшини да го помолят да дойде и изцели слугата му. |
И те дойдоха при Исуса, та Му се молеха усърдно, като казваха: Той заслужава да му сториш това;
И ето, дойде един човек на име Яир, който беше началник на синагогата, и падна пред Исусовите нозе, та Му се молеше да влезе в къщата му;
И ето, един човек от народа извика: Учителю, моля Ти се да погледнеш на сина ми, защото ми е единствено чадо.
Той, като чу, че Исус дошъл от Юдея в Галилея, отиде при Него и Го помоли да слезе и да изцели сина му, защото беше на умиране.