Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Лука 7:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

3 Като чу за Иисус, стотникът изпрати при Него юдейски стареи да Го помолят да дойде и да избави слугата му.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

3 И като чу за Исуса, проводи до него от старейшините Юдейски да го молят да дойде да оздрави слугата му.

Вижте главата копие

Ревизиран

3 И като чу за Исуса, изпрати до Него някои юдейски старейшини да Го помолят да дойде и оздрави слугата му.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

3 Затова като чу за Исус, той изпрати при него няколко юдейски старейшини да го помолят да дойде и спаси живота на слугата му.

Вижте главата копие

Верен

3 И когато той чу за Иисус, изпрати до Него някои юдейски старейшини да Го помолят да дойде и да изцели слугата му.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

3 И като чу за Исус, изпрати до Него някои юдейски старейшини да го помолят да дойде и изцели слугата му.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

3 Като чу за Иисуса, стотникът изпрати при Него иудейските стареи, да Го помолят да дойде, за да избави слугата му.

Вижте главата копие




Лука 7:3
7 Кръстосани препратки  

Когато Иисус влезе в Капернаум, до Него се приближи един стотник и Му се молеше:


Един стотник имаше слуга, когото много ценеше, а слугата беше на умиране.


Те дойдоха при Иисус и настойчиво Го молеха: „Човекът заслужава да му помогнеш,


Тогава дойде един човек на име Яир, който беше началник на синагогата. Той падна пред нозете на Иисус и Го молеше да отиде в къщата му,


И ето някой от народа извика: „Учителю, моля Те, погледни сина ми, понеже ми е едничък.


Като чу, че Иисус е пристигнал от Юдея в Галилея, той дойде при Него и Го помоли да отиде в Капернаум и да изцели неговия син, тъй като беше на умиране.


моля те за моя син Онисим, когото родих духовно в оковите си.


Последвай ни:

Реклами


Реклами