Лука 23:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но те всички едногласно изкрещяха, казвайки: Махни Този и пусни ни Варава Още версииЦариградски Но всички изедно извикаха и казваха: Махни тогоз, а пусни ни Варава Ревизиран Но те всички едногласно изкрещяха, казвайки: Махни Този и пусни ни Варава. Новият завет: съвременен превод Но всички в един глас се развикаха: „Убий го! Освободи ни Варава!“ Верен Но те всички изкрещяха в един глас, казвайки: Махни Този и ни пусни Варава; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но целият народ закрещя: „Този Го махни, а ни пусни Варава!“ Библия ревизирано издание Но те всички изкрещяха в един глас: Премахни Този и ни пусни Варава. |
А Петър стоеше вън до вратата; и тъй, другият ученик, който беше познат на първосвещеника, излезе, та каза на вратарката и въведе Петър.
До тази дума го слушаха; а тогава извикаха със силен глас, казвайки: Да се махне такъв от земята! Защото не е достоен да живее.
Но вие се отрекохте от Святия и Праведния, и като поискахте да ви се пусне един убиец,