И той размишляваше в себе си: Какво да правя, защото нямам къде да събера плодовете си.
Лука 18:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но той за известно време не искаше. А после си каза: При все, че от Бога не се боя и човека не зачитам, Още версииЦариградски И до няколко време не рачи; а изпосле рече в себе си: Ако и от Бога се не боя, и от человека се не срамувам, Ревизиран Но той за известно време не искаше. А после си каза: При все, че от Бога не се боя и човеците не зачитам, Новият завет: съвременен превод Но съдията не искал и да чуе за това. След време обаче си помислил: «Не ме е страх от Бога и не уважавам хората. Верен Но той за известно време не искаше. Но после си каза: Въпреки че не се боя от Бога и хората не зачитам, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той дълго време не искаше, но после си рече: „Макар и от Бога да не се боя, и от човек да не се срамувам, Библия ревизирано издание Но той за известно време не искаше. А после си каза: Въпреки че не се боя от Бога и човеците не зачитам, |
И той размишляваше в себе си: Какво да правя, защото нямам къде да събера плодовете си.
Тогава настойникът си рече: какво да направя, тъй като господарят ми отнема от мене настойничеството? Нямам сила да копая, да прося ме е срам.
В същия град имаше и една вдовица, която идваше при него и му казваше: Отдай ми правото спрямо противника ми.
Тогава стопанинът на лозето рече: Какво да сторя? Ще изпратя възлюбения си син; може него да почетат.
Освен това, имали сме земни бащи, които са ни наказвали, и сме ги почитали; не ще ли още повече да се покоряваме на Отца на духовете и да живеем?
Но тя плака пред него през седемте дни, в които ставаше угощението им; а на седмия ден ѝ я откри, защото му бе много досадила; и тя каза отговора на своите хора.