И тъй, не се безпокойте и не казвайте: Какво ще ядем? или: Какво ще пием? или: Какво ще облечем?
Лука 12:29 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, не търсете какво да ядете и какво да пиете, и нямайте съмнения в умовете си; Още версииЦариградски И вие недейте търси какво ще ядете или какво ще пиете; и недейте се обезпокоява; Ревизиран И тъй, не търсете какво да ядете и какво да пиете, и не се съмнявайте; Новият завет: съвременен превод Ето защо, не мислете постоянно какво ще ядете и пиете и не се тревожете. Верен И така, не търсете какво да ядете и какво да пиете, и не бъдете неспокойни; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова и вие не търсете какво да ядете или какво да пиете. Нека това не ви безпокои! Библия ревизирано издание И така, не търсете какво да ядете и какво да пиете и не се съмнявайте; |
И тъй, не се безпокойте и не казвайте: Какво ще ядем? или: Какво ще пием? или: Какво ще облечем?
Рече още на учениците Си: Затова ви казвам, не се безпокойте за живота си, какво ще ядете, нито за тялото си, какво ще облечете.
защото всичко това търсят езичниците на света; а Отец ви знае, че се нуждаете от това.
И рече им: Когато ви пратих без кесия, без торба и без обуща, останахте ли лишени от нещо? А те казаха: От нищо.