Когато работиш земята, тя няма вече да ти дава силата си; бежанец и скитник ще бъдеш на земята.
Левит 26:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Силата ви ще се прахосва напразно, защото земята ви няма да дава рожбите си и дърветата на земята ви няма да дават плода си. Цариградски И силата ви ще се изнурява напраздно, защото земята ви няма да дава рожбите си, и дървята на земята ви няма да дават плода си. Ревизиран Силата ви ще се иждивява напразно, защото земята ви няма да дава плодовете си и дърветата на земята ви няма да дават плода си. Верен Силата ви ще се изразходва напразно и земята ви няма да дава реколтата си и дърветата на земята няма да дават плода си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Напразно ще хвърляте усилия, защото земята ви няма да ви дава житото си и дърветата в полето няма да ви дават своите плодове. Библия ревизирано издание Напразно ще хвърляте сили, защото земята ви няма да дава плодовете си и дърветата на земята ви няма да дават плода си. Библия синодално издание (1982 г.) и напразно ще се изтощава силата ви, и земята ви не ще даде своята рожба, и дървесата на земята (ваша) не ще родят плодовете си. |
Когато работиш земята, тя няма вече да ти дава силата си; бежанец и скитник ще бъдеш на земята.
тогава да израстат тръни вместо жито, и вместо ечемик – плевели. Свършиха се думите на Йов.
Соломонова песен на възкачванията. Ако Господ не съгради дома, напразно се трудят зидарите; ако Господ не опази града, напразно бди стражата.
Защото си забравил Бога, твоя Спасител, и не помниш Канарата, твоята сила, затова, макар да си насадил приятни градини и да отглеждаш чужди лози;
макар че в деня, когато ги насади, загради ги с плет, и се грижеше те да растат, и посаденото рано да цъфне, жетвата ще бъде оскъдна в деня на скръб и на неизцелима печал.
Но Аз си рекох: Напразно съм се трудил, за нищо и напусто съм изтощавал силата Си. Но правото Ми е у Господа, и наградата Ми – у Моя Бог.
Сяха жито, но пожънаха тръни; трудиха се, но не ще имат никаква полза. Посрамете се от тези ваши плодове поради пламенния гняв на Господа.
И ще прекратя цялото ѝ веселие – тържествата ѝ, новолунията ѝ, съботите ѝ и всичките ѝ определени празници.
тогава ще ви дам дъждове навреме и земята ще даде рожбите си, и полските дървета ще дадат плода си.
Ето, не е ли от Господа на силите това, че се трудят племената за огъня и народите се мъчат напразно?
Когато някой отидеше при един куп от двадесет мери, те излизаха само десет; когато отидеше при лина, за да източи петдесет мери, имаше само двадесет.
за да не пламне против вас гневът на Господа и Той да затвори небето, за да не вали дъжд и да не дава земята плода си, и скоро да бъдете изтребени от добрата земя, която Господ ви дава.
проклет ще бъде плодът на утробата ти и плодът на земята ти, малките на воловете ти и малките на овцете ти.
Защото огън се накладе в гнева Ми и ще пламне дори до дълбините на шеол; ще пояде земята с плодовете ѝ и ще изгори основите на планините.