Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 30:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

От немотия и глад те са измършавели; бягат в безводната земя, мрачна и опустошена;

Вижте главата

Цариградски

От нямане и глад бяха постали: Бягаха в безводна земя, тъмна, пуста, и опустошена;

Вижте главата

Ревизиран

От немотия и глад те бяха измършавели; Гризяха изсушената земя, отдавна пуста и опустошена;

Вижте главата

Верен

Те са измършавели от недоимък и глад и гризат корените на безводната земя, отпреди във пустош и опустошение,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

От недостиг и глад изтощени, огризват сухи корени в степта, храсталак по пусти места и в пустинята,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

От немотия и глад те бяха измършавели; гризеха изсушената земя, отдавна пуста и опустошена;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Изтощени от бедност и глад, те бягат в равнина безводна, мрачна и запустяла;

Вижте главата



Йов 30:3
6 Кръстосани препратки  

Ето, като диви осли в пустинята излизат по работата си. Подраняват да търсят храна; пустинята им доставя храна за чадата им.


защото каква полза от силата на ръцете им – човеци, чиято жизненост е изчезнала?


между храстите късат стръкове и корени на смрика за храна.


и бе изгонен измежду човеците; сърцето му стана като на животните и живееше сред дивите осли; хранеха го с трева като говедата и тялото му се мокреше от небесната роса, докато призна, че Всевишният Бог владее над царството на човеците и когото иска поставя над него.


те, за които светът не беше достоен, се скитаха по пустините и планините, по пещерите и рововете на земята.