савците нападнаха и ги откараха, още избиха слугите с острото на меча; и само аз се отървах да ти известя.
Йов 24:2 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Едни преместват межди, грабят стада и ги пасат; Цариградски Едни преместят предели, Грабят стада и пасят ги. Ревизиран Едни преместят межди, Грабят стада и ги пасат; Верен Едни преместват граници, грабят стадо и го пасат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Преместват межди, грабят стада и ги пасат като свои; Библия ревизирано издание Едни преместват межди, грабят стада и ги пасат; Библия синодално издание (1982 г.) Преместят межди, откарват стада и ги пасат у тях си; |
савците нападнаха и ги откараха, още избиха слугите с острото на меча; и само аз се отървах да ти известя.
Докато и този още говореше, дойде и друг и каза: Халдейците образуваха три чети и се спуснаха върху камилите и ги откараха, още избиха слугите с острото на меча; и само аз се отървах да ти известя.
Гладният изяжда жетвата му, граби я даже изсред тръните; и грабителят поглъща имота му.
Юдовите първенци са като онези, които преместват межди; затова ще излея гнева Си върху тях като порой.
Да не местиш междите на ближния си, които дедите ти са поставили в наследството, което ще наследиш, в земята, която Господ, твоят Бог, ти дава, за да я притежаваш.