Йов 24:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Както сушата и топлината поглъщат снежните води, така и Шеол – грешните. Цариградски Сушата и топлината грабват водата на снега, А гробът грешните. Ревизиран<Както> сушата и топлината поглъщат водата от снега, <Така> и преизподнята грешните. Верен Както сушата и жегата поглъщат снежните води, така и Шеол – съгрешилите. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Жега и суша ще ги ограбят, подобно на снежна вода, така и преизподнята ще погълне грешника. Библия ревизирано издание Както сушата и топлината поглъщат водата от снега, така и преизподнята – грешните. Библия синодално издание (1982 г.) Засуха и пек поглъщат снежната вода; тъй преизподнята – грешниците. |
Предназначени са като овце за шеол; смъртта ще им бъде овчар; и праведните ще ги завладеят призори; и красотата им ще овехтее, понеже шеол ще бъде тяхно жилище.
Както от вятъра се разнася димът, така и тях разнеси; както се топи восък пред огъня, така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
Нечестивият е смазан във време на бедствието си, а праведният и в смъртта си има упование.
А Бог му рече: Глупецо! Тая нощ ще ти изискат душата; а това, което си приготвил, чие ще бъде?
И сиромахът умря; и ангелите го занесоха в Авраамовото лоно. Умря и богаташът, и бе погребан.