Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 21:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Чадата им се утвърждават заедно с тях пред лицето им, и внуците им пред очите им.

Вижте главата

Цариградски

Семето им се утвърдява с тях наедно пред лицето им, И внуците им пред очите им.

Вижте главата

Ревизиран

Чадата им се утвърждават заедно с тях пред лицето им, И внуците им пред очите им.

Вижте главата

Верен

Потомството им се утвърждава заедно с тях пред лицето им, издънките им – пред очите им.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Потомството им е с тях, пред лицето им, и младочките им са пред очите им.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Децата им се утвърждават заедно с тях пред лицето им и внуците им – пред очите им.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Децата им са с тях пред лицето им, и внуците им са пред очите им.

Вижте главата



Йов 21:8
8 Кръстосани препратки  

Няма да има ни син, ни внук сред людете си, нито оцелял в жилищата му.


Чадата му ще потърсят благоволението на сиромасите; и ръцете му ще върнат имота им.


Богатството на дома му ще изчезне, в деня на Божия гняв ще се разпилее.


Домовете им са свободни от страх; и Божият жезъл не е върху тях.


от човеци, Господи, с ръката Си, от светските човеци, чийто дял е в тоя живот, и чийто корем пълниш със съкровищата Си; които са наситени с чада и останалия си имот оставят на внуците си.


Чадата на чадата са венец на старците; и бащите са слава за чадата си.


Не ще се трудят напразно, нито ще раждат чада за бедствие, защото те са род на благословените от Господа, както и потомството им.