Йов 20:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Чадата му ще потърсят благоволението на сиромасите; и ръцете му ще върнат имота им. Цариградски Синовете му ще поискат добрата воля на сиромасите; И ръцете му ще повърнат имота им. Ревизиран Чадата му ще потърсят благоволението на сиромасите; И ръцете му ще повърнат имота им. Верен Децата му ще търсят благоволението на бедните и ръцете му ще върнат богатството му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Синовете му ще просят при бедните и децата му ще върнат заграбеното богатство. Библия ревизирано издание Синовете му ще потърсят благоволението на бедните; и ръцете му ще върнат имота им. Библия синодално издание (1982 г.) Синовете му ще се подмилкват на сиромаси, и ръцете му ще върнат, каквото е ограбил. |
Това, за което се труди, ще върне, и няма да се наслаждава на него; според имота, който е придобил, ще бъде и разплатата му, и той няма да се радва,
ако се умножават чадата му, умножават се за меч; и внуците му не ще се наситят с хляб.
защото чадата му са далеч от безопасност; съкрушават ги по съдилищата и няма кой да ги отърве.
децата му нека се скитат винаги и станат просяци, и далеч от разрушените си жилища нека просят хляб.
и Господ беше дал на людете да придобият благоволението на египтяните, тъй че те им бяха дали колкото искаха. Така те обраха египтяните.
Ако някой открадне вол или овца и го заколи или го продаде, да плати пет вола за вола и четири овце за овцата.
Но ако слънцето е изгряло над него, да се пролее кръв за него.) Крадецът трябва непременно да плати; но ако няма с какво, то да се продаде той за откраднатото.
и ако го хванат, той трябва да възвърне седмократно, да предаде целия имот на къщата си.
А Закхей стана и рече на Господа: Господи, ето отсега давам половината от имота си на сиромасите; и ако някак съм ограбил някого, връщам му четирикратно.